Перевод "sixth sense" на русский
Произношение sixth sense (сиксс сэнс) :
sˈɪksθ sˈɛns
сиксс сэнс транскрипция – 30 результатов перевода
It doesn't have to be.
She's always had this...sixth sense.
Peter, what are you doing in there?
Не в этом дело.
Знаешь, какая у нее интуиция?
Питер, чем ты там занимаешься?
Скопировать
Of course.
But when we are in a state of neurosis... we quickly develop a kind of sixth sense.
Why does it work sometimes?
Да, конечно.
Ты думаешь, что ты неудачница. При таком неврозе обостряется интуиция.
Но иногда все хорошо заканчивается.
Скопировать
Excuse me.
Do you believe in the sixth sense?
- I think I gave you over a dollar.
Прошу прощения.
Вы верите в шестое чувство? ("sense" - "чувство" созвучно с "центы")
- Кажется, я дал вам больше доллара.
Скопировать
Since you've been to London, is it certain that London.. looks better in the fog than without it?
- With their sixth sense.
It directs people home.
Раз ты бывал в Лондоне, скажи, вправду ли там лучше всё воспринимается при смоге, чем при отсутствии смога?
- Смотря как воспринимать.
- Шестым чувством. Оно приводит людей домой.
Скопировать
GANATUS: Let's make sure this is impossible first.
I must have had sixth sense.
Look at that.
С начало удостоверимся что тут не пройти.
У меня, наверное, шестое чувство.
Посмотрите.
Скопировать
And tonight or tomorrow morning you'll return to Germany.
You have a sixth sense.
It wasn't difficult to guess.
А ночью или завтра утром вернетесь в Германию.
У вас прямо шестое чувство есть.
Это нетрудно угадать.
Скопировать
- No.
- No sixth sense of any kind?
I suppose in your case it'd be a fifth sense, seeing as you've only got the four.
- Нет.
- Что, никакого шестого чувства?
Наверное, в вашем случае это будет пятое чувство, учитывая, что у вас есть всего четыре.
Скопировать
I was blessed with, how should I say...
A sixth sense.
-Sixth?
У меня редкий дар, как сказать...
Шестое чувство.
- Шестое?
Скопировать
-Sixth.
What does that mean, sixth sense?
Sense of sight, touch, hearing, taste and smell all mixed together.
-Шестое.
Что значит шестое чувство?
Зрение, прикосновение, слух, вкус и запах все смешанны вместе.
Скопировать
I don`t think they saw me.
I have an unfailing sixth sense for impending danger.
I`m going up, Colonel !
Не думаю, что они меня заметили.
Я безошибочно чувствую надвигающуюся опасность.
Я поднимаюсь, полковник!
Скопировать
- Okay. Nice to see you, Mr Paul.
My sixth sense tells me Fredo brought a bag full of money.
Where is it?
- Чувствуй себя как дома.
Шестое чувство говорит мне... что твой брат принес полную сумку денег.
Где она?
Скопировать
- Thank you.
Well, you know, when you're studying to be a detective, you kind of get a sixth sense for these things
- Mary, you know what you need, kid?
- Спасибо.
Ну, вы знаете, когда учишься на следователя, развивается какое-то шестое чувство на такие вещи.
Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно?
Скопировать
What makes you feel that?
I have a strong sixth sense...
Hey,
Почему ты их чувствуешь?
У меня развито шестое чувство.
Эй,
Скопировать
I'll sniff out a deal.
I have a sixth sense.
Cheapness is not a sense.
Я все разнюхаю.
У меня есть шестое чувство.
Скупость - не чувство.
Скопировать
Alex.
Woman's intuition, third eye, sixth sense... whatever it is, I don't have it.
Sure you do, you just don't look at it right.
Алекс.
Женская интуиция, третий глаз, шестое чувство,.. ...что бы там ни было, у меня этого нет.
Конечно же есть, вы просто не правильно на это смотрите.
Скопировать
I did not know what was going on.
They must have a sixth sense.
I don't know what you teach them, but they're not just regular cops.
Я не знал, что происходит. Я до сих пор в ужасе.
Но у них, наверно, есть шестое чувство.
Не знаю, как вы их обучаете, но это не обычные полицейские.
Скопировать
You are home.
In Carl Jung's opinion we all have a sixth sense, intuition.
When you feel you can't live without someone you just met this could be the memory of a past love from the collective unconscious.
Ты дома.
Карл Юнг считает что у всех нас есть шестое чувство, интуиция.
Когда чувствуешь, не можешь жить без человека, кого только встретил. Это, может быть, память о прошлой любви из собирательного подсознания.
Скопировать
There are some things I can just smell.
It's like a sixth sense.
No, actually, that would be one of the five.
Какие-то вещи я просто нюхом чую.
Нечто вроде шестого чувства.
Вообще-то, это одно из пяти.
Скопировать
Sir, we have a situation.
I have a sixth sense about these things.
I know it in my bones.
Сэр, у нас тут конфликт.
У меня шестое чувство насчёт этого.
Я это нутром чую.
Скопировать
- Yes.
Hey, is that a woman's sixth sense or what?
It seems like you're the one who's the counselor.
- Да.
А это шестое чувство, как у женщин или что?
Похоже, Вы психотерапевт.
Скопировать
He always brought me back jewelry, of one kind or another, whenever he went away.
Do you believe in a sixth sense, Chief-Inspector?
I had it the day my mother died.
Он всегда привозил мне какие-нибудь драгоценности из своих поездок.
Вы верите в шестое чувство, старший инспектор?
У меня было предчувствие в день, когда умерла моя мать.
Скопировать
It's true.
I've got a sixth sense for resemblances.
This dress is wonderful, too!
Это правда.
У меня шестое чувство на сходства.
И платье у тебя прекрасное!
Скопировать
And especially from his crotch.
I've got a sixth sense. He's friendly with Benigno, isn't he? Yes.
He isn't a faggot too, is he?
А между ног ещё заметней.
- Он подружился с Бениньо?
- Он тоже голубой?
Скопировать
I don't know.
And I have a sixth sense about these things.
I can tell when two people have... you know.
Ну не знаю.
Я всегда чувствую такие вещи.
Я всегда вижу если двое людей... ну ты понял.
Скопировать
No, I just...
I just have heard that, you know, like, there's sometimes, like, a... a sixth sense that women have.
You know, like a kind of aura?
Нет, я просто...
Я просто слышала, что, знаешь, иногда, женщины будто чувствуют шестым чувством...
Что-то вроде ауры?
Скопировать
- No, no, no, no.
The sixth sense.
Some blind people have it.
- Нет, нет.
Я про интуицию.
У некоторых слепых она есть. Как у меня.
Скопировать
Not just me.
Well, you were the one always had a sixth sense about him.
The president will be thanking the agency at a press conference within the hour.
Не только благодаря мне.
У тебя на него всегда срабатывает шестое чувство.
Через час президент поблагодарит агентство на пресс-конференции.
Скопировать
But then, suddenly, I said the one I liked was him and gave a chocolate basket this huge.
What will you do with this twist as shocking as "Sixth Sense"!
I know it, but ...
что люблю его и прошу принять огромную корзину с шоколадом!
и оба были от меня в шоке! Что теперь делать?
но...
Скопировать
-Yes, he does. Yeah.
Burton, and I don't know whether you've picked it up or perhaps your sixth sense might have spotted it
I don't like people very much.
- Да, обязательно.
Дело в том, мистер Бёртон... не знаю, поняли вы или нет, или, может, ваше шестое чувство это уловило.
Мне не особо нравятся люди.
Скопировать
Predators, they...
They have this sixth sense.
They pick up on a vulnerability.
Хищники, они...
У них есть это шестое чувство.
Они чуют уязвимость.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sixth sense (сиксс сэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sixth sense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиксс сэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение